Discussion:Gore-Tex

J'ai un schéma en danois de la membrane de Gore-tex si quelqu'un peut me traduire :

  • udvendig (à mon avis "hors de vendig" -mais qu'est ce que ce bidule?- ) = extérieur
  • indvendig (dans ce quelquechose) = intérieur (je suis vraiment bête de pas avoir trouvé..)
  • foer : devant
  • overlæder = supérieurs
  • beskyttelseslag (ça me semble encore plus barbare... :)

Merci d'avance pour celui qui me livrera la traduction de ces obscurs mots. Wart dark discuter 7 juillet 2005 à 19:12 (CEST)[répondre]

Merci à FredB pour le début de trad (qui m'a couté 2 ψ tout de même !). Wart dark discuter 7 juillet 2005 à 21:27 (CEST)[répondre]


From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by Nelliwinne