Bahasa Melayu Baku

Bahasa Melayu Baku
Bahasa Melayu Standard
‌بهاس ملايو ستندرد
Bahasa Melayu Piawai
بهاس ملايو ڤياواي
Dituturkan diMalaysia, Singapura, dan Brunei
Penutur
lebih dari 20 juta[1]
Bentuk awal
Latin (Rumi)
Arab (Jawi)[4]
Braille bahasa Melayu
Kode tangan bahasa Malaysia
Bahasa Isyarat Malaysia
Status resmi
Bahasa resmi di
 Brunei
 Malaysia (juga disebut bahasa Malaysia)
 Singapura
Diatur olehDewan Bahasa dan Pustaka[5] (Malaysia)
Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei[6][7] (Brunei)
Majelis Bahasa Melayu Singapura[8][9] (Singapura)
Majelis Bahasa Brunei-Indonesia-Malaysia (gabungan)
Kode bahasa
ISO 639-3zsm
Glottologstan1306[10]
IETFzsm
Lokasi penuturan
  Bahasa Melayu Baku
  Bahasa Melayu Baku
Artikel ini mengandung simbol fonetik IPA. Tanpa bantuan render yang baik, Anda akan melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain, bukan karakter Unicode. Untuk pengenalan mengenai simbol IPA, lihat Bantuan:IPA.
 Portal Bahasa
L • B • PW   
Sunting kotak info  Lihat butir Wikidata  Info templat

Bahasa Melayu Baku, juga dikenal sebagai bahasa Melayu Standar atau bahasa Melayu Piawai adalah ragam baku bahasa Melayu yang digunakan di Malaysia, Singapura, dan Brunei Darussalam. Ragam ini berdasarkan bahasa Melayu dialek Johor-Kep. Riau dan digunakan dalam situasi formal. Ini dituturkan oleh sebagian besar penduduk Malaysia meskipun sebagian besarnya mempelajari bahasa Melayu setempat atau bahasa daerah lain terlebih dahulu.[1] Bahasa Melayu merupakan mata pelajaran wajib di sekolah dasar dan menengah.[11]

Sebagai bahasa kebangsaan di tiga negara, bahasa Melayu baku mempunyai berbagai nama resmi. Di Malaysia, ragam ini ditetapkan sebagai bahasa Melayu Malaysia, bahasa Melayu piawai, bahasa Melayu standard, atau bahasa Melayu. Di Singapura dan Brunei, ragam ini disebut bahasa Melayu. Bahasa Melayu baku Malaysia mengikuti pelafalan Johor-Kep. Riau, sedangkan bahasa Melayu baku Brunei dan Singapura mengikuti pelafalan baku.[12]

  1. ^ a b Melayu Baku di Ethnologue (ed. ke-18, 2015)
  2. ^ Adelaar, K. Alexander (2000). "Malay: A Short History". Oriente Moderno. 19 (2): 234. JSTOR 25817713. 
  3. ^ Mukhlis Abu Bakar (2019). "Sebutan Johor-Riau dan Sebutan Baku dalam Konteks Identiti Masyarakat Melayu Singapura" [Sebutan Johor-Riau and Sebutan Baku in the Context of the Singapore Malay Identity]. Issues in Language Studies (dalam bahasa Melayu). 8 (2): 61–78. doi:10.33736/ils.1521.2019alt=Dapat diakses gratis. 
  4. ^ "Kedah MB Defends Use of Jawi on Signboards". The Star Online (dalam bahasa Inggris). 26 Agustus 2008. Diarsipkan dari versi asli tanggal 29 October 2012. 
  5. ^ Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia
  6. ^ Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei
  7. ^ Clynes, Adrian; Deterding, David (2011). "Standard Malay (Brunei)". Journal of the International Phonetic Association. 41 (2): 259–268. doi:10.1017/S002510031100017X. 
  8. ^ Majelis Bahasa Melayu
  9. ^ "Standard Malay made simple / Liaw Yock Fang - BookSG - Lembaga Perpustakaan Negara, Singapura". 
  10. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Standard Malay". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  11. ^ "Soalan Lazim Berkaitan Dasar Memartabatkan Bahasa Malaysia Memperkukuh Bahasa Inggeris (MBMMBI)" [Frequently Asked Questions Related to the Policy to Uphold Bahasa Malaysia and to Strengthen the English Language (MBMMBI)]. Portal Rasmi Kementerian Pendidikan Malaysia (dalam bahasa Melayu). Diarsipkan dari versi asli tanggal 11-9-2014. Diakses tanggal 3 November 2013. 
  12. ^ Abu Bakar, Mukhlis (2019-12-18). "Sebutan Johor-Riau dan Sebutan Baku dalam Konteks Identiti Masyarakat Melayu Singapura". Issues in Language Studies. 8 (2). doi:10.33736/ils.1521.2019. ISSN 2180-2726. 

From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by Nelliwinne