Romanisasi Foochow

Romanisasi Foochow
Hók-ciŭ-uâ Lò̤-mā-cê
Bàng-uâ-cê
A sample of Foochow Romanized text
Alkitab dalam Romanisasi Foochow (Kitab Keluaran), diterbitkan oleh British and Foreign Bible Society pada tahun 1908
Jenis aksara
Alfabet Latin (yang dimodifikasi)
BahasaDialek Fuzhou, Bahasa Min Timur
PenciptaMoses Clark White, Robert Samuel Maclay, Caleb Cook Baldwin, Robert Stewart
Periode
akhir abad ke-19 - sekarang
Aksara terkait
Aksara turunan
Romanisasi Hinghwa, Romanisasi Bahasa Percakapan Kienning
 Artikel ini mengandung transkripsi fonetik dalam Alfabet Fonetik Internasional (IPA). Untuk bantuan dalam membaca simbol IPA, lihat Bantuan:IPA. Untuk penjelasan perbedaan [ ], / / dan  , Lihat IPA § Tanda kurung dan delimitasi transkripsi.

Romanisasi Foochow, atau Romanisasi Fuzhou, juga dikenal sebagai Bàng-uâ-cê (disingkat BUC; 平話字) atau Hók-ciŭ-uâ Lò̤-mā-cê (Hanzi tradisional: 福州話羅馬字; Hanzi sederhana: 福州话罗马字), adalah alfabet Latin yang digunakan untuk pelafalan Bahasa Min Timur dialek Fuzhou, yang diadopsi di pertengahan abad ke-19 oleh misionaris Barat. Romanisasi ini bervariasi pada waktu yang berbeda, dan menjadi standar pada tahun 1890-an. Romanisasi Foochow terutama digunakan dalam lingkungan Gereja, dan diajarkan di beberapa Sekolah Misi di Fuzhou.[1] Tetapi tidak seperti romanisasi lainnya yang mirip, Pe̍h-ōe-jī untuk Hokkien, bahkan pada awalnya Romanisasi Foochow sama sekali tidak dipahami secara universal oleh orang-orang Kristen setempat.[2]

  1. ^ 福州女校三鼎甲 Diarsipkan 2007-09-29 di Wayback Machine. (Chinese)
  2. ^ R. S. Maclay, C. C. Baldwin, Samuel H. Leger: Dictionary of the Foochow Dialect, 1929

From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by Nelliwinne