Classical Chinese

Classical Chinese
Literary Chinese
古文 or 文言
RegionThe Sinosphere:
Era
  • Originally written c. 5th century BCE – c. 2nd century CE
  • Widely used as a literary language until the 20th century
Sino-Tibetan
Chinese characters
Language codes
ISO 639-3lzh
Glottologlite1248
Linguasphere79-AAA-aa
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
Classical Chinese
Chinese name
Chinese文言文
Literal meaningliterary language writing
Vietnamese name
Vietnamese alphabet
  • Hán văn
  • cổ văn
  • văn ngôn
Chữ Hán
  • 漢文
  • 古文
  • 文言
Korean name
Hangul한문
Hanja漢文
Japanese name
Kanji漢文

Classical Chinese[a] is the language in which the classics of Chinese literature were written, from c. the 5th century BCE.[2] For millennia thereafter, the written Chinese used in these works was imitated and iterated upon by scholars in the Sinosphere in a form now called Literary Chinese, which was used for almost all formal writing in China until the early 20th century. Its use is roughly comparable to that of Latin across post-Roman Europe. While not static throughout its history, its evolution has traditionally been guided by a conservative impulse: many later changes in the varieties of Chinese are not reflected in the literary form. Due to millennia of this evolution, Literary Chinese is only partially intelligible when read or spoken aloud for someone only familiar with modern vernacular Chinese.

Over time, Literary Chinese began to be used in Japan, Ryukyu, Korea, and Vietnam, where it was originally introduced as the prestige form of the only known writing system, before eventually being adapted to write the local languages, which belonged to completely different language families. Each of these countries have their own reading systems for Chinese texts, in addition to their own Chinese character forms.

Literary Chinese has largely been replaced by written vernacular Chinese among Chinese speakers; speakers of non-Chinese languages have similarly abandoned Literary Chinese in favour of their own local vernaculars. Although varieties of Chinese have diverged in various directions from the Old Chinese words in the Classical lexicon, many cognates can be still be found.

  1. ^ Nguyễn, Tri Tài (2002). Giáo trình tiếng Hán. Tập I: Cơ sở (in Vietnamese). Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh. p. 5.
  2. ^ Vogelsang 2021, pp. xvii–xix.


Cite error: There are <ref group=lower-alpha> tags or {{efn}} templates on this page, but the references will not show without a {{reflist|group=lower-alpha}} template or {{notelist}} template (see the help page).


From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by Nelliwinne