Johannine Comma

The Johannine Comma (1 John 5:7) was added into Erasmus' third edition of the Textus Receptus.[1]

The Johannine Comma (Latin: Comma Johanneum) is an interpolated phrase (comma) in verses 5:7–8 of the First Epistle of John.[2]

The text (with the comma in italics and enclosed by square brackets) in the King James Bible reads:

7For there are three that beare record [in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.] 8[And there are three that beare witnesse in earth], the Spirit, and the Water, and the Blood, and these three agree in one.

— King James Version (1611)

In the Greek Textus Receptus (TR), the verse reads thus:[3]

ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες εν τῷ οὐρανῷ, ὁ πατήρ, ὁ λόγος, καὶ τὸ Ἅγιον Πνεῦμα· καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἕν εἰσι.

It became a touchpoint for the Christian theological debate over the doctrine of the Trinity from the early church councils to the Catholic and Protestant disputes in the early modern period.[4]

It may first be noted that the words "in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one" (KJV) found in older translations at 1 John 5:7 are thought by some to be spurious additions to the original text. A footnote in The Jerusalem Bible, a Catholic translation, says that these words are "not in any of the early Greek MSS [manuscripts], or any of the early translations, or in the best MSS of the Vulg[ate] itself." A Textual Commentary on the Greek New Testament, by Bruce Metzger (1975, pp. 716-718), traces in detail the history of the passage. It states that the passage is first found in a treatise entitled Liber Apologeticus, of the fourth century, and that it appears in Old Latin and Vulgate manuscripts of the Scriptures, beginning in the sixth century. Modern translations as a whole, both Catholic and Protestant, do not include them in the main body of the text, because of their ostensibly spurious nature.—RS, NE, NAB. [5][6]

The comma is mainly only attested in the Latin manuscripts of the New Testament, being absent from almost all Greek manuscripts of the New Testament, the earliest Greek manuscript being 14th century.[7] It is also totally absent in the Ethiopic, Aramaic, Syriac, Slavic, Georgian, Arabic and from the early pre-12th century Armenian[8] witnesses to the Greek New Testament. It appears in some English translations of the Bible among other European languages via its inclusion in the first printed New Testament, Novum Instrumentum omne by Erasmus, where it first appeared in the 1522 third edition. In spite of its late date, members of the King James Only movement and those who advocate for the superiority for the Textus Receptus have argued for its authenticity.

The Comma Johanneum is among the most noteworthy variants found within the Textus Receptus in addition to the confession of the Ethiopian eunuch , the long ending of Mark, the Pericope Adulterae, the reading "God" in 1 Timothy 3:16 and the "book of life" in Revelation 22:19.[9]

  1. ^ Heide, Martin (7 February 2023). "Erasmus and the Search for the Original Text of the New Testament". Text & Canon Institute. Retrieved 19 May 2024.
  2. ^ Metzger, Bruce M. (1994). A textual commentary on the Greek New Testament: a companion volume to the United Bible Societies' Greek New Testament (fourth revised edition) (2 ed.). Stuttgart: Deutsche Biblegesellschaft. pp. 647–649. ISBN 978-3-438-06010-5.
  3. ^ "Bible Gateway passage: 1 John 5:7 - New English Translation". Bible Gateway. Retrieved 19 May 2024.
  4. ^ Gurry, Peter (2018). "Comma Johanneum". In Hunter, David G.; van Geest, Paul J. J.; Lietaert Peerbolte, Bert Jan (eds.). Brill Encyclopedia of Early Christianity Online. Leiden and Boston: Brill Publishers. doi:10.1163/2589-7993_EECO_SIM_00000724. ISSN 2589-7993.
  5. ^ "Spirit." Insight on the Scriptures- Volume 2. Watchtower Bible and Tract Society of Pennsylvania. p. 1019
  6. ^ Metzger, Bruce. A Textual Commentary on the Greek New Testament. pp. 716-718. 1975.
  7. ^ McDonald, G. R (2011). Raising the ghost of Arius : Erasmus, the Johannine comma and religious difference in early modern Europe (Doctoral dissertation). Leiden University. hdl:1887/16486.
  8. ^ "CATHOLIC ENCYCLOPEDIA: Epistles of Saint John". www.newadvent.org. Retrieved 24 May 2024. The Armenian manuscripts, which favour the reading of the Vulgate, are admitted to represent a Latin influence which dates from the twelfth century
  9. ^ Andrews, Edward D. (15 June 2023). THE TEXTUS RECEPTUS: The “Received Text” of the New Testament. Christian Publishing House. ISBN 979-8-3984-5852-7.

From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by Nelliwinne