Hinglish

Hinglish is the macaronic hybrid use of South Asian English and the Hindustani language.[1][2][3][4][5] Its name is a portmanteau of the words Hindi and English.[6] In the context of spoken language, it involves code-switching or translanguaging between these languages whereby they are freely interchanged within a sentence or between sentences.[7]

In the context of written language, Hinglish colloquially refers to Romanized Hindi — Hindustani written in English alphabet (that is, using Roman script instead of the traditional Devanagari or Nastaliq), often also mixed with English words or phrases.[8][9]

The word Hinglish was first recorded in 1967.[10] Other colloquial portmanteau words for Hindustani-influenced English include: Hindish (recorded from 1972), Hindlish (1985), Henglish (1993) and Hinlish (2013).[10]

While the term Hinglish is based on the prefix of Hindi, it does not refer exclusively to Modern Standard Hindi, but is used in the Indian subcontinent with other Indo-Aryan languages as well, and also by "British South Asian families to enliven standard English".[7][11] When HindiUrdu is viewed as a single spoken language called Hindustani, the portmanteaus Hinglish and Urdish mean the same code-mixed tongue, though the latter term is used in India and Pakistan to precisely refer to a mixture of English with the Urdu sociolect.[12]

  1. ^ Baldauf, Scott (23 November 2004). "A Hindi-English jumble, spoken by 350 million". Christian Science Monitor. ISSN 0882-7729. Retrieved 24 September 2022.
  2. ^ "Hindi, Hinglish: Head to Head". read.dukeupress.edu. Retrieved 29 October 2023.
  3. ^ Salwathura, A. N. "Evolutionary development of ‘hinglish’language within the indian sub-continent." International Journal of Research-GRANTHAALAYAH. Vol. 8. No. 11. Granthaalayah Publications and Printers, 2020. 41-48.
  4. ^ Vanita, Ruth (1 April 2009). "Eloquent Parrots; Mixed Language and the Examples of Hinglish and Rekhti". International Institute for Asian Studies Newsletter (50): 16–17.
  5. ^ Singh, Rajendra (1 January 1985). "Modern Hindustani and Formal and Social Aspects of Language Contact". ITL - International Journal of Applied Linguistics. 70 (1): 33–60. doi:10.1075/itl.70.02sin. ISSN 0019-0829.
  6. ^ Daniyal, Shoaib. "The rise of Hinglish: How the media created a new lingua franca for India's elites". Scroll.in. Retrieved 24 September 2022.
  7. ^ a b Coughlan, Sean (8 November 2006). "It's Hinglish, innit?". BBC News Magazine. Retrieved 24 September 2022.
  8. ^ "Mandi Hinglish is taking place in Hindi and English". Retrieved 26 January 2021.
  9. ^ Palakodety, Shriphani; KhudaBukhsh, Ashiqur R.; Jayachandran, Guha (2021), "Low Resource Machine Translation", Low Resource Social Media Text Mining, SpringerBriefs in Computer Science, Singapore: Springer Singapore, pp. 7–9, doi:10.1007/978-981-16-5625-5_5, ISBN 978-981-16-5624-8, S2CID 244313560, retrieved 24 September 2022
  10. ^ a b Lambert, James. 2018. A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity. English World-wide, 39(1): 25. doi:10.1075/eww.38.3.04lam
  11. ^ "Hinglish is the new NRI and global language". The Times of India. 2 February 2015. Retrieved 29 July 2015.
  12. ^ Coleman, Julie (10 January 2014). Global English Slang: Methodologies and Perspectives. Routledge. p. 130. ISBN 978-1-317-93476-9. Within India, however, other regional forms exist, all denoting a mixing of English with indigenous languages. Bonglish (derived from the slang term Bong 'a Bengali') or Benglish refers to 'a mixture of Bengali and English', Gunglish or Gujlish 'Gujarati + English', Kanglish 'Kannada + English', Manglish 'Malayalam + English', Marlish 'Marathi + English', Tamlish or Tanglish 'Tamil + English' and Urdish 'Urdu + English'. These terms are found in texts on regional variations of Indian English, usually in complaint-tradition discussions of failing standards of language purity.

From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by Nelliwinne